La obra «Sonetos» de Antero De Quental, en su edición bilingüe portugués-español publicada por Calambur Editorial, es una colección de 109 sonetos traducidos por José Antonio Llardent, reconocido lusista español del siglo XX. Llardent recibió el Premio Nacional de Traducción en 1987 por esta versión, coronando así su vida dedicada a la mediación cultural. La introducción de la obra ofrece un análisis profundo de la poesía de Antero De Quental y de la relación entre España y Portugal.
Personajes principales
- Antero De Quental: Poeta portugués del siglo XIX, autor de los sonetos incluidos en la obra.
- José Antonio Llardent: Traductor de los sonetos al español y reconocido lusista español.
- José Saramago: Escritor portugués que elogió la labor de Llardent en la traducción de los sonetos.
Opinión crítica
La edición bilingüe de los «Sonetos» de Antero De Quental es un tributo a la poesía del autor portugués, gracias al trabajo de José Antonio Llardent. La cuidadosa traducción y la introducción detallada ofrecen al lector una visión profunda tanto de la obra poética como de su contexto histórico y cultural. La labor de mediación cultural de Llardent ha sido reconocida, y esta edición se destaca por su fidelidad y por permitir al lector disfrutar tanto de la versión original en portugués como de la traducción al español.